レンズを買って以来、ずっと狙っていた「シジュウカラ(四十雀)」を遂に撮りました。
Since I got my new lens, I have been waiting for this moment; I finally got to take pictures of a Japanese tit.
Aperture: ƒ/20, Focal Length: 200 mm, Exposure Time: 1/320, ISO: 320
Aperture: ƒ/8, Focal Length: 200 mm, Exposure Time: 1/640, ISO: 100
身近な鳥なのに、なかなか撮れなかったシジュウカラ。うちの庭にもやってきますが、カメラを向けるとすぐに逃げてしまい、撮影は上手くいきませんでした。
Although the Japanese tit is a very common bird here, I haven't been able to capture it because it would fly away the second I turned my camera to it.
Aperture: ƒ/8, Focal Length: 200 mm, Exposure Time: 1/500, ISO: 100
喉元からお腹にかけての黒帯が太いことからオスだと分かります。
You can tell that it is a male bird, judging from the vertical black line.
動画も撮ってみました。
I tried filming as well!
野鳥の生態を知るのに便利なのはこの「名前がわかる野鳥大図鑑」。(母のを拝借)
I refer to this field guide "名前がわかる野鳥大図鑑" or The Field Guide That Helps You Identify Wild Birds. (I borrow my mother's.)
写真のコントラストはやや強めですが、自然な色なので、私のように鳥に詳しくなくても識別しやすいです。
The colors and contrast in the pictures are natural, so it definitely makes it easy for an amature like me to identify birds.
解説が簡潔で分かりやすいところも良いです。さらに英語の名前が載っている点も非常に魅力です。
And I like it that the captions are very informative and concise. Also, I find it very handy that the birds' names are written in English as well.
Aperture: ƒ/6.3, Focal Length: 200 mm, Exposure Time: 1/1000, ISO: 1600
その図鑑によると、シジュウカラは種子、木の実や昆虫など高カロリーなものを好むとか。
According to the field guide, the Japanese tit prefer to eat high-calorie food such as seeds, fruits and insects.
食事中の写真も撮れました。気持ち悪いと感じる方もいるかと思い、写真は小さめに掲載。大きくして見たい方は写真をクリック(or タップ)。
I was lucky enough to take pictures of it having a meal. I put up a small picture of it because he was eating what you might find gross. If you would like to get a better view, click or tap the picture.
シジュウカラが庭の掃除をしていてくれたとは。ありがたいです。
I didn't know that Japanese tits had been cleaning my yard. I am really grateful for that.
他のバイリンガル記事>>こちら
Read More Bilingual Posts>>HERE
Lens:E 18-200mm F3.5-6.3 OSS (SEL18200)
今日の英検1級単語:
スポンサーリンク
Since I got my new lens, I have been waiting for this moment; I finally got to take pictures of a Japanese tit.
Aperture: ƒ/20, Focal Length: 200 mm, Exposure Time: 1/320, ISO: 320
Aperture: ƒ/8, Focal Length: 200 mm, Exposure Time: 1/640, ISO: 100
身近な鳥なのに、なかなか撮れなかったシジュウカラ。うちの庭にもやってきますが、カメラを向けるとすぐに逃げてしまい、撮影は上手くいきませんでした。
Although the Japanese tit is a very common bird here, I haven't been able to capture it because it would fly away the second I turned my camera to it.
Aperture: ƒ/8, Focal Length: 200 mm, Exposure Time: 1/500, ISO: 100
喉元からお腹にかけての黒帯が太いことからオスだと分かります。
You can tell that it is a male bird, judging from the vertical black line.
動画も撮ってみました。
I tried filming as well!
野鳥の生態を知るのに便利なのはこの「名前がわかる野鳥大図鑑」。(母のを拝借)
I refer to this field guide "名前がわかる野鳥大図鑑" or The Field Guide That Helps You Identify Wild Birds. (I borrow my mother's.)
写真のコントラストはやや強めですが、自然な色なので、私のように鳥に詳しくなくても識別しやすいです。
The colors and contrast in the pictures are natural, so it definitely makes it easy for an amature like me to identify birds.
解説が簡潔で分かりやすいところも良いです。さらに英語の名前が載っている点も非常に魅力です。
And I like it that the captions are very informative and concise. Also, I find it very handy that the birds' names are written in English as well.
Aperture: ƒ/6.3, Focal Length: 200 mm, Exposure Time: 1/1000, ISO: 1600
その図鑑によると、シジュウカラは種子、木の実や昆虫など高カロリーなものを好むとか。
According to the field guide, the Japanese tit prefer to eat high-calorie food such as seeds, fruits and insects.
食事中の写真も撮れました。気持ち悪いと感じる方もいるかと思い、写真は小さめに掲載。大きくして見たい方は写真をクリック(or タップ)。
I was lucky enough to take pictures of it having a meal. I put up a small picture of it because he was eating what you might find gross. If you would like to get a better view, click or tap the picture.
シジュウカラが庭の掃除をしていてくれたとは。ありがたいです。
I didn't know that Japanese tits had been cleaning my yard. I am really grateful for that.
他のバイリンガル記事>>こちら
Read More Bilingual Posts>>HERE
使用機材 | Equipment
Camera:Sony a6000Lens:E 18-200mm F3.5-6.3 OSS (SEL18200)
ソニー(SONY) 2010-09-15
今日の英検1級単語:
exhort 他動詞 (理性に訴えて)<事を>促す; 熱心に勧める[説く]
“President Barack Obama made a bold intervention into the politics of Washington’s closest ally on Friday, exhorting Britons to stay in the EU and warning that if they left they would be at “the back of the queue” for a U.S. trade deal.” The Japan News April 24, 2016
「金曜日、バラク・オバマ大統領は、米国の最も親密な同盟国の内政に口を挟むという大胆な行動にでた。英国人に対し、EU脱退を避けるよう熱心に働きかけ、もし脱退した場合、英国は米国との貿易交渉で「列の最後尾に並んでもらうことになる」と釘を刺した。」
「金曜日、バラク・オバマ大統領は、米国の最も親密な同盟国の内政に口を挟むという大胆な行動にでた。英国人に対し、EU脱退を避けるよう熱心に働きかけ、もし脱退した場合、英国は米国との貿易交渉で「列の最後尾に並んでもらうことになる」と釘を刺した。」
コメント