Stomachaches??
以前の記事で"stomachache=腹痛"は「痛むお腹が一つある」という発想で"I have a stomachache."という形で使うとお話ししました。
うん?単数形があるってことは複数形もあるんじゃないの?という素朴な疑問が、記事を書いた後に浮かんできました。
頭痛の場合は"I get headaches every day.=毎日頭痛がする" "I get headaches easily.=すぐに頭痛になる(頭痛持ちだ)"という表現はよく耳にします。では"stomachache"の場合は?
それが今回のテーマです。
▲当記事を読み上げた音声版もあります。発音の確認はもちろん、記事を読むのがしんどい方も聴くだけで英語学習ができます。家事・通勤中の"ながら学習"にもぜひご活用ください。
頭の中にあるイメージは「every day(=毎日)痛いお腹を一つずつ持っている(合計で複数)」、つまり毎日お腹が痛いということ。
"I get stomachaches easily.=すぐに腹痛になる"
これも「痛いお腹が一つあり、そんな時が何度もある」という感覚だそうです。
他にも「いつでも」を意味する"all the time"を使って、"I get stomachaches all the time."とも言えます。
Photo: Pamagami
では最後に、単に"今お腹が痛い"と伝えたい場合にはどう表現できるでしょうか?
そうです!
私たちが学校で必ずと言っていいほど習う"I have a stomachache."です。これも「今痛いお腹は一つ」しかないので"a"が付くわけです。
こうしてみると英語の単数形・複数形の概念は実に理にかなっていますね。
単数形・複数形は日本語にはない感覚なので非常に理解しにくいです。分からなくなったら、痛みを数えようとするのではなく、「痛い状態のお腹」を数えてみて下さい。
体調不良英会話シリーズ以前の記事>>こちら
今日の英検1級単語:
スポンサーリンク
以前の記事で"stomachache=腹痛"は「痛むお腹が一つある」という発想で"I have a stomachache."という形で使うとお話ししました。
うん?単数形があるってことは複数形もあるんじゃないの?という素朴な疑問が、記事を書いた後に浮かんできました。
頭痛の場合は"I get headaches every day.=毎日頭痛がする" "I get headaches easily.=すぐに頭痛になる(頭痛持ちだ)"という表現はよく耳にします。では"stomachache"の場合は?
それが今回のテーマです。
▲当記事を読み上げた音声版もあります。発音の確認はもちろん、記事を読むのがしんどい方も聴くだけで英語学習ができます。家事・通勤中の"ながら学習"にもぜひご活用ください。
ネイティブの発想
さて今回もアメリカ人の友人にstomachacheの複数形について聞いたところ、"I get stomachaches every day. =毎日お腹が痛い"という風に使えるということでした。頭の中にあるイメージは「every day(=毎日)痛いお腹を一つずつ持っている(合計で複数)」、つまり毎日お腹が痛いということ。
"I get stomachaches easily.=すぐに腹痛になる"
これも「痛いお腹が一つあり、そんな時が何度もある」という感覚だそうです。
他にも「いつでも」を意味する"all the time"を使って、"I get stomachaches all the time."とも言えます。
Photo: Pamagami
では最後に、単に"今お腹が痛い"と伝えたい場合にはどう表現できるでしょうか?
そうです!
私たちが学校で必ずと言っていいほど習う"I have a stomachache."です。これも「今痛いお腹は一つ」しかないので"a"が付くわけです。
こうしてみると英語の単数形・複数形の概念は実に理にかなっていますね。
単数形・複数形は日本語にはない感覚なので非常に理解しにくいです。分からなくなったら、痛みを数えようとするのではなく、「痛い状態のお腹」を数えてみて下さい。
体調不良英会話シリーズ以前の記事>>こちら
今日の英検1級単語:
taciturn 形容詞 無口な、むっつりした
“In reality, we could find ourselves with a taciturn, demanding or less than creative individual.” (Teaching English One-to-One) 現実には、(講師である)我々は無口か、要求の多い、または創造的とは言えない生徒を相手にすることもある。
コメント